четвъртък, ноември 24, 2005

Abrazame - любима румба мелодия

Започваме новата рубрика с любимата румба мелодия. Понеже я харесвам не само аз реших, че е добър избор за начало. Превода не е особено гладък - както и ще установите, но все пак е някакъв опит за художествен превод на песента. Та това е - Abrazame - текст на Хулио Иглесиас. Надявам се да ви хареса.
Abrazame
y no me digas nada
sólo abrazame
me basta tu mirada
para comprender que tu te iras

Прегърни ме,
не казвай нищо,
само ме прегърни,
достатъчен ми е погледа ти,
за да разбера че ще си отидеш...

Abrazame
como si fuera ahora la primera vez
como si me quisieras hoy igual que ayer
abrazame

Прегърни ме,
все едно че сега е за първи път,
все едно че още ме обичаш както преди,
прегърни ме...

Si tu te vas
te olvidaras que un día
hace tiempo ya
cuando eramos aun niños
me empezaste a amar
y yo te di mi vida si te vas

Ако си отидеш,
ще забравиш деня,
в който преди много време,
когато бяхме деца,
ти се влюби в мен,
а аз ти посветих живота си,
ако си отидеш...

Si tu te vas
Ya nada sera nuestro
tu te llevaras en un solo momento
una eternidad
me quedare sin nada si tu te vas

Ако си отидеш,
всичко между нас,
ще разрушиш в един единствен миг,
ще остана без нищо,
изгубен в една безкрайност,
ако си отидеш...

Abrazame
y no me digas nada
sólo abrazame
no quiero que te vayas
pero se muy bien que tu te iras

Прегърни ме,
не казвай нищо,
само ме прегърни,
не искам да тръгваш,
но знам много добре че ще си отидеш...

Abrazame
como si fuera ahora la primera vez
como si me quisieras hoy igual que ayer

Прегърни ме,
както когато ме прегърна за първи път,
все едно че ме обичаш както преди...

Si tu te vas
me quedara el silencio para conversar
la sombra de tu cuerpo y la soledad
seran mis compañeras si te vas

Ако си отидеш,
ще ми остане тишината,
твоята сянка и самотата,
ще са мои спътници,
ако си отидеш...

Si tu te vas
se ira contigo el tiempo
y mi mejor edad
te seguire queriendo cada día mas
te esperare a que vuelvas si tu te vas.

Ако си отидеш,
ще си отиде с теб времето,
най-добрите ми години,
ще продължавам да те обичам всеки следващ ден,
очаквайки да се завърнеш,
ако си отидеш...

3 Comments:

Blogger KAT said...

Знаех си аз, че ти освен прекрасен човек и танцьор, имаш още скрити таланти. Поздравления ПОЛИ! Блестящо!!!

4:08 пр.об.  
Blogger distinta said...

Мерси, мерси
Наистина интересна интерпретация на български се получи

4:34 пр.об.  
Anonymous Анонимен said...

еи ако някой има тази песен да ми я прати на майла vato5@abv.bg много я искам тази песен

1:08 сл.об.  

Публикуване на коментар

<< Home