La Camisa Negra - по желание на Катя
Поредният диско хит - много приятна самба - La Camisa Negra - Черната риза, в превод по желание на Катя. Преводача не претендира за достоверност на преведения текст тъй като е направен опит текста да бъде преведен по-разбираемо. И все пак ако има забележки кажете си ги в коментарите след текста. Това е:
La Camisa Negra
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor esta de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Y es por culpa de tu embrujo
Нося черна риза,
днес тъгувам за моята любов,
днес ме боли душата,
защото ти ме омагьоса...
Hoy sé que tú ya no me quieres
Y eso es lo que más me hiere
Que tengo la camisa negra
Y una pena que me duele
Знам че ти не ме обичаш,
и това най-много ме наранява,
затова нося черна риза,
и една болка ме разкъсва...
Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira
Que maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré
Изглежда че ще си остана сам,
всичко от теб беше лъжа,
проклет да е лошият ми късмет,
и деня в който те срещнах...
Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
Y desde que tú te fuiste yo solo tengo…
Защото пиейки от отровата на твоята любов,
останах умиращ и изпълнен с болка,
дишам горчивия въздух на твоето сбогом,
и откакто си отиде нося само...
Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti perdí la calma
Y casi pierdo hasta mi cama
Нося черна риза,
защото ми е черно на душата,
заради теб си изгубих спокойствието,
и почти загубих съня си...
Cama cama caman baby
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto
Хайде, хайде, скъпа,
казвам ти без преструвка,
че нося черна риза,
и под нея съм мъртъв...
Tengo la camisa negra
Ya tu amor no me interesa
Lo que ayer me supo a gloria
Hoy me sabe a pura...
Нося черна риза,
вече не ме интересува твоята любов,
това което вчера ми се струваше красиво,
днас ме изглежда честа лъжа...
Miércoles por la tarde y t ú que no llegas
Ni siquiera muestras señas
Y yo con la camisa negra
Y tus maletas en la puerta
Сряда вечер е и ти не идваш,
нито ми даваш някакъв знак,
аз стоя с моята черна риза,
и куфарите ти пред вратата.
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor esta de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Y es por culpa de tu embrujo
Нося черна риза,
днес тъгувам за моята любов,
днес ме боли душата,
защото ти ме омагьоса...
Hoy sé que tú ya no me quieres
Y eso es lo que más me hiere
Que tengo la camisa negra
Y una pena que me duele
Знам че ти не ме обичаш,
и това най-много ме наранява,
затова нося черна риза,
и една болка ме разкъсва...
Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira
Que maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré
Изглежда че ще си остана сам,
всичко от теб беше лъжа,
проклет да е лошият ми късмет,
и деня в който те срещнах...
Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
Y desde que tú te fuiste yo solo tengo…
Защото пиейки от отровата на твоята любов,
останах умиращ и изпълнен с болка,
дишам горчивия въздух на твоето сбогом,
и откакто си отиде нося само...
Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti perdí la calma
Y casi pierdo hasta mi cama
Нося черна риза,
защото ми е черно на душата,
заради теб си изгубих спокойствието,
и почти загубих съня си...
Cama cama caman baby
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto
Хайде, хайде, скъпа,
казвам ти без преструвка,
че нося черна риза,
и под нея съм мъртъв...
Tengo la camisa negra
Ya tu amor no me interesa
Lo que ayer me supo a gloria
Hoy me sabe a pura...
Нося черна риза,
вече не ме интересува твоята любов,
това което вчера ми се струваше красиво,
днас ме изглежда честа лъжа...
Miércoles por la tarde y t ú que no llegas
Ni siquiera muestras señas
Y yo con la camisa negra
Y tus maletas en la puerta
Сряда вечер е и ти не идваш,
нито ми даваш някакъв знак,
аз стоя с моята черна риза,
и куфарите ти пред вратата.
0 Comments:
Публикуване на коментар
<< Home